O vydávání kánonu české literatury
Česká knižnice se už dvanáct let snaží veřejnosti představovat kánon české
literatury v kvalitně edičně připravených a komentovaných svazcích. Po stagnaci
a neshodách editorů s Nakladatelstvím Lidové noviny začaly nyní svazky této
edice vycházet v nakladatelství Host. Jeden ze zakladatelů knižní řady
rekapituluje její úspěchy i nezdary a zaříkává budoucnost.
Když jsme před dvanácti lety zakládali Českou knižnici jako reprezentativní
ediční řadu národní literatury, vypadala její budoucnost velmi dobře. Projekt
se těšil podpoře prezidenta Václava Havla, soukromý sponzor nám slíbil částku
jeden milion korun každý rok. Plánovali jsme deset až dvanáct svazků ročně,
včetně náročných studijních edic s variantami textu a různočteními. Počítali
jsme s tím, že vydané tituly budou stále na trhu a že si každý zájemce o literaturu
z nich bude moci postupně vytvořit knihovničku, jakýsi kánon české klasiky.
Ceny měly být dotovány, aby byly co nejnižší, přístupné třeba pro studenty.
Stalinisté, vrazi a spisovatelé
Dnes je situace jiná. Sponzoři jsou v nedohlednu, žebrání o podporu u
soukromých podnikatelů či velkých firem je bezvýsledné. Příspěvky z
ministerstva kultury sice drží Českou knižnici jakžtakž nad vodou, ale roční
počet svazků musel být zredukován z deseti na čtyři. Ne všechny vydané edice a
komentáře z dosud vydaných takřka šedesáti svazků byly dokonalé. Ukázalo se
totiž, že stejně nesnadné jako shánět peníze je sestavit spolehlivý tým
editorů. Někteří z těch, kdo stáli u založení edice, zemřeli - Emanuel Macek,
Mojmír Otruba, Alexandr Stich, Miroslav Červenka. Ti, kdo je nahradili, měli
často jen minimální zkušenosti. Několik plánovaných titulů vůbec nevyšlo,
protože je editoři nedodali. Jiné musely být vydány narychlo, aby byl vyčerpán
grant, a je to na nich částečně vidět. Zájem čtenářů byl hodně kolísavý,
některých svazků (staré české legendy, J. A. Komenský, Josef Škvorecký) se sice
prodalo několik tisíc, ale u jiných (Michna z Otradovic, Karel Schulz, Karel
Michal) jen desítky kusů.
Přesto zkoušíme v České knižnici pokračovat, tentokrát u nového nakladatele, brněnského
Hosta a s novou grafickou úpravou. Je to už třetí pokus, první tituly vyšly
ještě v zanikajícím Českém spisovateli, dalších víc než padesát v
Nakladatelství Lidové noviny. Proč jsme znovu změnili nakladatelství? Kromě
obtížné komunikace s vedením jsme nebyli spokojeni s tím, že NLN odmítalo
některé autory vydávat, že nevycházely dotisky ani u vyprodaných titulů a že se
naše knížky ocitaly v Levných knihách. Od nového nakladatele si slibujeme
kvalitnější distribuci a větší pochopení pro literární hodnoty. Jsme totiž
přesvědčeni, že do české literatury patří všichni spisovatelé bez ohledu na
jejich občanská stanoviska a morální profil. Jakub Deml byl patrně antisemita a
Vítězslav Nezval či Václav Řezáč stalinisté. To jsou jistě mravně a politicky
neúnosná stanoviska. Tito autoři však napsali pozoruhodná díla. Budeme je proto
vyřazovat z české literatury? Potom nesmíme vydávat ani Villona, vždyť to byl
zloděj a nejspíš i vrah, nemluvě o Célinovi a Poundovi, kteří sympatizovali s
fašismem.
Bez ohledu na čas a ideové postoje
Soustavných pokusů o reprezentativní edice české literatury bylo několik.
Nejznámější byla Národní knihovna, která vycházela od padesátých do osmdesátých
let 20. století a dosáhla sta svazků. Většina z nich byla edičně pečlivě
připravena. Národní knihovna však byla soustředěna ke klasice 19. století,
starší literaturu pominula vůbec a 20. století představila jen výběrově, neboť
leckteří autoři nevyhovovali dobovým kritériím literárním (Weiner, Orten) nebo
ideovým a politickým (Deml, Durych, Čep, Hostovský). Na rozdíl od ní je Česká
knižnice koncipována jako řada, která obsáhne celou českou literaturu jedenácti
století bez rozdílu času a ideových postojů autorů.
Z dosud vydaných svazků náleží devět do literatury starší a střední doby,
čtyřiadvacet do období 19. století (Máchovy básně v Červenkově edici vyšly
dvakrát, druhé vydání bylo revidované) a stejný počet do literatury století
dvacátého, včetně žijících autorů (Škvoreckého Zbabělci a Grušův Dotazník).
Základ ediční řady tvoří pochopitelně texty, které jsou obecně známé a uznávané
(z nich vyšly např. Komenského Labyrint
světa, Máchovy verše i prózy, Erbenova Kytice,
Babička i povídky Boženy Němcové, Neruda, Dyk, Čapek, Vančura, Zahradníček,
Kainar). Vedle nesporných klasiků vydáváme i díla méně známá, která si podle
našeho názoru zasluhují pozornost (například Kořínkovy Staré paměti kutnohorské z 18. století), nebo svazky zaměřené k
dobovému žánru (Pohádkové drama z přelomu
19. a
20. století, Poetistická próza z dvacátých let 20. století). Tradiční rámec
národní literatury překračujeme tím, že přinášíme i díla jinojazyčná, která
vyrostla z českého prostředí. Vždyť čeština nebyla prvním, ale vlastně až pátým
spisovným jazykem na našem území (po staroslověnštině, latině, hebrejštině a
němčině). Proto vyšly vedle českých i staroslověnské a latinské legendy (Středověké legendy o českých světcích),
kázání českoněmeckého osvícence Bernarda Bolzana (Exhorty). Čas od času sáhne
Česká knižnice k dobové produkci konzumní a zábavné: Tři knížky lidového čtení, Třikrát rozprávky o jednom hrdinovi, Zábavné
povídky raného obrození, Herrmannovy Nedělní
povídky.
Na novém začátku
Zdá se mi, že hlavním problémem České knižnice byl nedostatek informovanosti a
reklamy. I když budeme respektovat fakt, že prestiž literatury klesá a že se
čte méně než dříve, stále by se ještě mohlo najít několik stovek pravidelných
čtenářů, kteří si koupí vrcholná díla české literatury v pečlivě připravených
edicích a s komentáři. Větší zájem by mohly projevit i příslušné státní
instituce. Podobné edice existují ve všech sousedních zemích a jsou podporovány
jako jeden pilířů národní vzdělanosti a kulturní paměti.
V prosinci 2009 vyšly dva nové svazky České knižnice v nakladatelství Host.
Jsou to básně Julia Zeyera a povídky Zikmunda Wintra. První svazek připravila Tereza
Riedlbauchová. Obsahuje cyklus básní Vyšehrad,
inspirovaný mytickou národní minulostí, a pozdní Troje paměti Víta Choráze, ve kterých se tento autor lumírovské
generace přiblížil modernistům. Wintrovy povídky a novely, jež k vydání
připravila Věra Brožová, neukazují slavnou českou minulost, ale ironickou a
groteskní tvář dějin. Pozoruhodný a nečekaně živý je také autorův jazyk.
Věřím, že nový začátek České knižnice bude úspěšný.




